注意:此页面搜索的是所有试题
(单选题) 原文:我应该说一地同志这本回忆童年和旅游的散文集子,不但是青少年最好的读物,大人们也应当拿来看看.因为这是一本写情真挚、写景鲜明;流畅、健康、引人向上的散文作品. 译文:I must say that Yidi’s book about his childhood and his travels is a best choice for young people and should be read by adults as well, because it is sincere in feeling and lucid in description. It is a very readable, healthy and inspiring book. 在改变句子结构方面,此句的译者采用的主要翻译技巧是_______. (本题3.5分)

A、 拆句与断句

B、 断句

C、 并句

D、 断句和并句

参考答案